为什么是“你放马过来”,而不是你放猪,放狗,放牛过来?有何典故?

因为在古代战争里马多是用来做战马的,它们的胆量、速度和灵性,是其它动物无法可比的,我想可能是因为这个原因吧。


放马过来”——很有趣也很有意思,好象又无意把我们拉回到儿童玩皮时代。

为何?因为儿童时代,甚至包括读初中也曾经常逃课,每每听小伙伴说某某书摊摊上又新到了小人书,特别是《三国演义》、《水浒》、《岳飞》等等,那只好逃课,到书摊摊一看就是半天,至于回家晚了随便编个理由,当然如果露马脚了,挨父亲一顿打再所难免。

古书上“放马过来”,我理解为:因为古代打仗兵对兵将对将,两将相遇须互相通报姓名和军职(官职),然后各自士兵擂鼓呐喊助威,将军跃马扬鞭挥动手中武器向对方杀将过来。

古书上讲:双方将领在战马上对杀一个来回,叫“一个回合”,比如张飞夜战马超300多个回合,那战马别说万里挑一,起码也是千里挑一吧。

“放马过来”:也就是说我已作好准备了,你胆敢过来,叫你有来无回;

“放马过来”:双方将领各自准备就绪,向对方发出挑战信号,无敌无畏,置之死地而后生;

“放马过来”:还彰显强者一方蔑视、看不起对手功力之骄傲神气,还含有“你敢与我战吗?!”等;

“放马过来”:儿时在小人书里经常看到,古时打仗主要是以马为主要作战坐骑,战马的优劣有时可以左右战况,比如刘备坐骑的卢马,关羽坐骑赤兔马,等等等等。

“放马过来”,儿时一直对双方将领撕杀,放出的挑战豪言佩服,小伙伴们看了后还津津有味交流,回味无穷。

战场战马,将军在前,互通信息,放马过来撕杀连天,所以当然不能叫“放猪”、“放狗”、“放牛”过来了。

至于有无典故,愿朋友们赐教。如何?

本文经用户投稿或网站收集转载,如有侵权请联系本站。